Pokud byste někdo měli chuť přidat se k projektu, který nastartoval -=Majkl=- ve vlákně viewtopic.php?t=45272, ozvěte se mi prosím, pošlu pozvánku na Open Salamander Discord server pro pružnější koordinaci.
Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
-
- ALTAP Staff
- Posts: 5231
- Joined: 08 Dec 2005, 06:34
- Location: Novy Bor, Czech Republic
- Contact:
Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
A repozitár https://github.com/orgs/altapsro je teda nevyužitý?
Článok na Živě.cz:
https://www.zive.cz/clanky/altap-salama ... fault.aspx
Článok na Živě.cz:
https://www.zive.cz/clanky/altap-salama ... fault.aspx
-
- ALTAP Staff
- Posts: 5231
- Joined: 08 Dec 2005, 06:34
- Location: Novy Bor, Czech Republic
- Contact:
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
Ano, rozhodli jsme se vydat Salamandera pod novým názvem, takže Altap repository na GitHub zůstává nevyužité. Výhoda nové organizace OpenSalamander na GitHub je, že od ní můžeme předat práva komunitě, což jsme pro Altap nemohli.
-
- ALTAP Staff
- Posts: 5231
- Joined: 08 Dec 2005, 06:34
- Location: Novy Bor, Czech Republic
- Contact:
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
Nastal posun kolem překladu komentářů do angličtiny. Elias Bachaalany napsal skripty, pomocí kterých vytahal z kódu Salamandera komentáře a pomocí Chat GPT je strojově překládá a následně vkládá zpět. Více viz https://github.com/OpenSalamander/salam ... ussions/50
Překlad je velice slušný, ale chtělo by to revizi. Jsem tím úzký profil této operace, tak to zkusím znovu: neměli byste někdo chuť a čas na review spolupracovat, abychom projekt v rozumném čase dokončili?
Elias se následně chystá na podporu pro Unicode a další úlohy, to by mohla být motivace.
Překlad je velice slušný, ale chtělo by to revizi. Jsem tím úzký profil této operace, tak to zkusím znovu: neměli byste někdo chuť a čas na review spolupracovat, abychom projekt v rozumném čase dokončili?
Elias se následně chystá na podporu pro Unicode a další úlohy, to by mohla být motivace.
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
Zdravím,
dá sa vidieť niekdy nejaký ten roadmap?
Prípadne nejaké testovacie zostavenia?
Nepíšem to len za seba, skôr tak obecne aj za tých, ktorí okolo krúžia...
Díky.
dá sa vidieť niekdy nejaký ten roadmap?
Prípadne nejaké testovacie zostavenia?
Nepíšem to len za seba, skôr tak obecne aj za tých, ktorí okolo krúžia...

Díky.
-
- ALTAP Staff
- Posts: 5231
- Joined: 08 Dec 2005, 06:34
- Location: Novy Bor, Czech Republic
- Contact:
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
Krátkodobě: za mě překlad komentářů a rozběhnutí automatického sestavení nightly buildů na GitHub.
Elias chce implementovat Unicode: https://github.com/OpenSalamander/salam ... ussions/47
V delším horizontu netuším, co kdo bude mít chuť tvořit...
Elias chce implementovat Unicode: https://github.com/OpenSalamander/salam ... ussions/47
V delším horizontu netuším, co kdo bude mít chuť tvořit...
Re: Open Salamander: Překlad komentářů z češtiny do angličtiny
@all,
Sorry, I don't understand Czech. If you can reply in English.
As Jan, mentioned. I did automatic translation of all the source files and I believe they are at least 90% good quality.
Who wants to help and how?
This branch has all the translation:
https://github.com/lallouslab/salamande ... nslate_all
Do you want to take a fork of my repo / work on that branch and so on?
That's the PR: https://github.com/OpenSalamander/salamander/pull/52 (just to show the extent of this work).
Sorry, I don't understand Czech. If you can reply in English.
As Jan, mentioned. I did automatic translation of all the source files and I believe they are at least 90% good quality.
Who wants to help and how?
This branch has all the translation:
https://github.com/lallouslab/salamande ... nslate_all
Do you want to take a fork of my repo / work on that branch and so on?
That's the PR: https://github.com/OpenSalamander/salamander/pull/52 (just to show the extent of this work).